La comuna de Nueva Imperial, tiene personalidades que se desenvuelven en diferentes espacios, entre ellos en la industria del doblaje, actividad un tanto desconocida al menos en la comuna.

Aquí en esta industria del doblaje destaca el multifacético funcionario del departamento de comunicaciones de la municipalidad de Nueva Imperial, encargado de la amplificación del Teatro Municipal, músico, técnico en sonido, locutor radial y actor de lenguaje Jesús Catrileo.

Jesús provine de familia campesino del sector rural de Pidenco, pero eso no le impidió superarse,  luego de estudiar su enseñanza  básica en la escuela del sector rural, ingresa a la enseñanza media en establecimiento urbano “soy un  apasionado por la música desde muy  niño, eso me lleva a supérame y hasta hice  clases en taller de Música en el Liceo Industrial, el que se quemó, luego emigré a Santiago donde ingrese a estudiar, técnico  en sonido. Regresé a Imperial hace dos  años, porque  me ofrecieron trabajo en la municipalidad. Las labores que  cumplo en esta área publica, es ser encargado de la amplificación del Teatro Municipal, labor que desempeño en la actualidad, parte de la agrupación musical Imperial Bands”, indica Catrileo prosiguiendo, “estando acá nace la idea de estudiar la carrera de actor en doblaje, e ingreso a estudiar la especialidad de doblaje en el Instituto Provoz Chile, que tiene  como  gerente general  a la actriz Loreto Araya, todo esto con la finalidad de tener otro nicho laboral, y producto de la pandemia sanitaria del covid-19, actualmente vivo tanto en el campo, (Pidenco) como en el pueblo de Imperial” concluye  Jesús  Catrileo.

 Pero qué es un actor de doblaje de voz o actor vocal, a diferencia del actor teatral, es un intérprete adscrito a la especialidad de la carrera de actuación que proporciona su voz para cualquier soporte audiovisual, como películas de animación, videojuegos, publicidad, audiolibros, radioteatro o series de televisión.

Un actor de doblaje, es un actor de voz que se encarga de sustituir los diálogos originales de una producción audiovisual, a posterior, en un estudio de grabación. Como suele ocurrir en todas las partes  laborales el trabajador (actor) de doblaje debe cumplir con algunas habilidades técnicas para el buen desempeño de su trabajo.

 Las fundamentales son: Actuación-sentimiento: Es la forma en cómo, a través de la voz, se puede reflejar los sentimientos del personaje a doblar. Ritmo: Es la capacidad de amoldar la voz a la del personaje en velocidad y tiempo. Manejo de labios: Consiste en saber en el lugar y tiempo exactos de los labios del personaje a doblar. Observación aguda-actitud panorámica: Es la capacidad que se desarrolla al escuchar y observar tonos, pausas y ritmos del personaje que se está siendo doblado. Memoria: Es la habilidad de memorizar casi de inmediato los diálogos, reacciones y correcciones que se hacen.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here